TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
+7
AN-K db
dana
Venera
david_mi_vida
CORAZON LATINO
cristianab
auroradumbr
11 participan?i
David Bisbal in Romania :: DAVID BISBAL :: TOT CE STII SAU NU STII DESPRE DAVID BISBAL/ ALL YOU KNOW OR YOU DON'T KNOW ABOUT DAVID BISBAL
Pagina 2 din 10
Pagina 2 din 10 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
nu ne urecheaza k ne iubeste si stie k muncim cu drag
mamyta noi te iubim chiar dak ne certi
mamyta noi te iubim chiar dak ne certi
Versuri El Ruido
El Ruido
No puede ser, se me escapó
se fué con un suspiro apagando mi razón
y ahora ya no creo en nada
La busco aquí, en la habitación
su ropa en el armario conserva aún su olor
apuntalando mi nostalgia..
Oigo su voz, aun que no está,
sigo tratando de aceptar
Que me falta el ruiiiido..
sus pasos por la casa, siempre, ruido
su risa recorriendo los pasiiillooos
la vida se me antoja eterna,
no me siento capaz de ser feliz
si ya no está, si me falta ruido..
si falta ruiiiidoooo
Donde quiera que estés...
eehhhh
El caso es que yo sigo aquí
buscando mil motivos que ayuden a seguir
pero no sirven de nada
La busco aquí, en cada canción
no logro imaginarme un cielo aún mejor
que su trasluz en la ventanaa..
Oigo su voz, aun que no está,
sigo tratando de aceptar
Que me falta el ruiiiido..
sus pasos por la casa, siempre, ruido
su risa recorriendo los pasiiillooos
la vida se me antoja eterna,
no me siento capaz de ser feliz
si ya no está, si me falta ruido..
si me falta el ruiiiidoooo
no nooooo
Si me falta el ruiiiido
sus pasos por la casa, siempre ruidoo...
su risa recorriendo los pasiillooos..
la vida se me antoja eterna
no me siento capaz de ser feliz si ya no está
si me falta el ruido...
sus pasos por la casa, siempre ruidoo...
su risa recorriendo los pasiillooos..
la vida se me antoja eterna
no me siento capaz de ser feliz si ya no está
si me falta el ruido...
Si falta ruiiidooo....
No puede ser, se me escapó
se fué con un suspiro apagando mi razón
y ahora ya no creo en nada
La busco aquí, en la habitación
su ropa en el armario conserva aún su olor
apuntalando mi nostalgia..
Oigo su voz, aun que no está,
sigo tratando de aceptar
Que me falta el ruiiiido..
sus pasos por la casa, siempre, ruido
su risa recorriendo los pasiiillooos
la vida se me antoja eterna,
no me siento capaz de ser feliz
si ya no está, si me falta ruido..
si falta ruiiiidoooo
Donde quiera que estés...
eehhhh
El caso es que yo sigo aquí
buscando mil motivos que ayuden a seguir
pero no sirven de nada
La busco aquí, en cada canción
no logro imaginarme un cielo aún mejor
que su trasluz en la ventanaa..
Oigo su voz, aun que no está,
sigo tratando de aceptar
Que me falta el ruiiiido..
sus pasos por la casa, siempre, ruido
su risa recorriendo los pasiiillooos
la vida se me antoja eterna,
no me siento capaz de ser feliz
si ya no está, si me falta ruido..
si me falta el ruiiiidoooo
no nooooo
Si me falta el ruiiiido
sus pasos por la casa, siempre ruidoo...
su risa recorriendo los pasiillooos..
la vida se me antoja eterna
no me siento capaz de ser feliz si ya no está
si me falta el ruido...
sus pasos por la casa, siempre ruidoo...
su risa recorriendo los pasiillooos..
la vida se me antoja eterna
no me siento capaz de ser feliz si ya no está
si me falta el ruido...
Si falta ruiiidooo....
Venera- Bisbalera oro
- Number of posts : 468
Age : 44
Localización : Bucarest/Rumanía
Reputation : 30
Points : 408
Registration date : 21/01/2009
Versuri Al Andalus
Al Andalus
Esta es la historia de una diosa como nunca hubo ninguna
corría el arte en su mirada de color verde aceituna
de padre moro y de mujer cristiana
con piel de reina y cuerpo de sultana
movia sus manos como una gitana
y su embrujo te robaba el alma
cuentan que hubo muchos que intentaron conquistarla
y otros tantos se quedaron hechizados solo con mirarla
aunque hace tiempo nadie ha vuelto a verla
yo se que ella no es una leyenda
y se muy bien donde podre encontrarla
a esa que todos llamaban...
Al Andalus, Al andalus,
llevo tu nombre de norte a sur
Al Andalus eres la luz que deja ciego al que te mira
Al Andalus, Al Andalus,
grito tu nombre en la multitud
eres deseo Al Andalus
y estoy sonando con hacerte mia
dicen que la vieron paseando por la Alhambra
y que en la Ria de Huelva se lavo la cara
luego que si en la Giralda
la oyeron cantando camino a Jaen
y una malaguena le conto que la buscaba
y a la cordobesa confundi con su mirada
en Cadiz supe que yo la queria
y en Almeria yo la hice mia
ahora se donde podre encontrarla
a la que todos llamaban
Al Andalus, Al andalus,
llevo tu nombre de norte a sur
Al Andalus eres la luz que deja ciego al que te mira
Al Andalus, Al Andalus,
grito tu nombre en la multitud
eres deseo Al Andalus
y estoy sontildando con hacerte mia
Al Andalus me vuelves loco
dame tu cielo pero poco a poco
Al Andalus me vuelves loco
dame tu cielo pero poco a poco
Al Andalus me vuelves loco
dame tu cielo pero poco a poco
Al Andalus me vuelves loco
dame tu cielo pero poco a poco
Al Andalus, Al Andalus
Al Andalus eres la luz
que deja ciego al que te mira
Al Andalus grito tu nombre en la multitud
eres deseo Al Andalus
Y no hay fronteras pa ' hacerte mía..
Al Andalus me vuelves loco
dame tu cielo pero poco a poco
Al Andalus me vuelves loco
dame tu cielo pero poco a poco
Esta es la historia de una diosa como nunca hubo ninguna
corría el arte en su mirada de color verde aceituna
de padre moro y de mujer cristiana
con piel de reina y cuerpo de sultana
movia sus manos como una gitana
y su embrujo te robaba el alma
cuentan que hubo muchos que intentaron conquistarla
y otros tantos se quedaron hechizados solo con mirarla
aunque hace tiempo nadie ha vuelto a verla
yo se que ella no es una leyenda
y se muy bien donde podre encontrarla
a esa que todos llamaban...
Al Andalus, Al andalus,
llevo tu nombre de norte a sur
Al Andalus eres la luz que deja ciego al que te mira
Al Andalus, Al Andalus,
grito tu nombre en la multitud
eres deseo Al Andalus
y estoy sonando con hacerte mia
dicen que la vieron paseando por la Alhambra
y que en la Ria de Huelva se lavo la cara
luego que si en la Giralda
la oyeron cantando camino a Jaen
y una malaguena le conto que la buscaba
y a la cordobesa confundi con su mirada
en Cadiz supe que yo la queria
y en Almeria yo la hice mia
ahora se donde podre encontrarla
a la que todos llamaban
Al Andalus, Al andalus,
llevo tu nombre de norte a sur
Al Andalus eres la luz que deja ciego al que te mira
Al Andalus, Al Andalus,
grito tu nombre en la multitud
eres deseo Al Andalus
y estoy sontildando con hacerte mia
Al Andalus me vuelves loco
dame tu cielo pero poco a poco
Al Andalus me vuelves loco
dame tu cielo pero poco a poco
Al Andalus me vuelves loco
dame tu cielo pero poco a poco
Al Andalus me vuelves loco
dame tu cielo pero poco a poco
Al Andalus, Al Andalus
Al Andalus eres la luz
que deja ciego al que te mira
Al Andalus grito tu nombre en la multitud
eres deseo Al Andalus
Y no hay fronteras pa ' hacerte mía..
Al Andalus me vuelves loco
dame tu cielo pero poco a poco
Al Andalus me vuelves loco
dame tu cielo pero poco a poco
Ultima editare efectuata de catre Venera in 27/10/2009, 22:04, editata de 1 ori
Venera- Bisbalera oro
- Number of posts : 468
Age : 44
Localización : Bucarest/Rumanía
Reputation : 30
Points : 408
Registration date : 21/01/2009
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
Maaaaaama, dar ati lucrat, nu gluma.....bravo Ary pentru traduceri, au iesit bine
Eu am facut Andalus, Dame tu Amor si El ruido....o sa pun doar prima si ultima.....dar mai intai o sa comentez la Dame tu amor.....ca asa sunt eu carcotasha
Sa incepem: al treilea vers mi se pare ca este " Por más caricias que inventé a solas en mi habitación", apoi "atiende mi oración"..."Nadie tanto se entregó escucha desde donde estés" iar la ultimele versuri zice" Y viviré, eres las luz que buscaré
mi redención"
Traducerea mi se pare buna....cam asa am scris-o si eu.....ce ma bucur ca muncitzi.....si lui David ii place, in mod sigur
In alta ordine de idei.....postati traducerile in romana la topicul lor....altfel ii dam de lucru lui Mamita....si are ea destule pe cap....daca e ceva de corectat, corectam acolo, editam. Acuma ea va trebui sa le mute acolo...o sa ne urecheze
Eu am facut Andalus, Dame tu Amor si El ruido....o sa pun doar prima si ultima.....dar mai intai o sa comentez la Dame tu amor.....ca asa sunt eu carcotasha
Sa incepem: al treilea vers mi se pare ca este " Por más caricias que inventé a solas en mi habitación", apoi "atiende mi oración"..."Nadie tanto se entregó escucha desde donde estés" iar la ultimele versuri zice" Y viviré, eres las luz que buscaré
mi redención"
Traducerea mi se pare buna....cam asa am scris-o si eu.....ce ma bucur ca muncitzi.....si lui David ii place, in mod sigur
In alta ordine de idei.....postati traducerile in romana la topicul lor....altfel ii dam de lucru lui Mamita....si are ea destule pe cap....daca e ceva de corectat, corectam acolo, editam. Acuma ea va trebui sa le mute acolo...o sa ne urecheze
Ultima editare efectuata de catre Venera in 27/10/2009, 21:41, editata de 1 ori
Venera- Bisbalera oro
- Number of posts : 468
Age : 44
Localización : Bucarest/Rumanía
Reputation : 30
Points : 408
Registration date : 21/01/2009
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
david_mi_vida a scris:Da-mi dragostea ta
Oricat as incerca
Oricat de multe sentimente am investit in van
Mangaierile pe care singur in camera mea le-am inventat
Oricat de multe seri am privit luna pentru a-mi imagina pielea ta
Asculta acolo unde esti, catre tine adorata mea
Da-mi dragostea ta
Si frumusetea pe care o ascunde sufletul tau
Pentru a ma ajuta sa-mi pastrez linistea
Daca nu esti aici nu pot suporta atata durere
Da-mi dragostea ta
Da-mi sarutarile tale, privirea ta dulce
Pentru ca fara tine iubire nu sunt nimic
Leacul tau este unica mea speranta
Tu salvarea mea oh oh na na na na
Oricat de mult m-as gandi la tine odata si inca de o mie de ori te-am visat
Daruindu-ti pentru prima oara mangaierile mele pe trupul tau de femeie
Cea care atat de mult s-a daruit
Asculta-ma oriunde ai fi
Aici iti pastrez atata iubire
Aici o sa te astept
Da-mi dragostea ta
Si frumusetea pe care o ascunde sufletul tau
Pentru a ma ajuta sa-mi pastrez linistea
Daca nu esti aici nu pot suporta atata durere
Da-mi dragostea ta
Da-mi sarutarile tale, privirea ta dulce
Pentru ca fara tine iubire nu sunt nimic
Medicamentul meu esti tu- singura mea speranta
Tu esti salvarea mea
Cat voi trai esti lumina pe care o voi cauta
Deceptia mea
Esti speranta mea, esti tot ceea ce vreau sa fiu
Esti salvarea mea oh oh oh oh...
Da-mi dragostea ta
Si frumusetea pe care o ascunde sufletul tau
Pentru a ma ajuta sa-mi pastrez linistea
Cand nu esti aici nu pot suporta atata durere
Da-mi dragostea ta
Da-mi sarutarile tale, privirea ta dulce
Pentru ca fara tine nu sunt nimic
Medicamentul meu esti tu- singura mea speranta
Tu esti salvarea mea oh oh na na na na
Nu mai suport aceasta durere eh eh oh
Nu mai suport aceasta durere, da-mi dragostea ta
Astept si alte opinii Pentru " medicina" ce echivalent in romana a-ti folosi?
pt "medicina" ar fi leac
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
Da-mi dragostea ta
Oricat as incerca
Oricat de multe sentimente am investit in van
Mangaierile pe care singur in camera mea le-am inventat
Oricat de multe seri am privit luna pentru a-mi imagina pielea ta
Asculta acolo unde esti, catre tine adorata mea
Da-mi dragostea ta
Si frumusetea pe care o ascunde sufletul tau
Pentru a ma ajuta sa-mi pastrez linistea
Daca nu esti aici nu pot suporta atata durere
Da-mi dragostea ta
Da-mi sarutarile tale, privirea ta dulce
Pentru ca fara tine iubire nu sunt nimic
Leacul tau este unica mea speranta
Tu salvarea mea oh oh na na na na
Oricat de mult m-as gandi la tine odata si inca de o mie de ori te-am visat
Daruindu-ti pentru prima oara mangaierile mele pe trupul tau de femeie
Cea care atat de mult s-a daruit
Asculta-ma oriunde ai fi
Aici iti pastrez atata iubire
Aici o sa te astept
Da-mi dragostea ta
Si frumusetea pe care o ascunde sufletul tau
Pentru a ma ajuta sa-mi pastrez linistea
Daca nu esti aici nu pot suporta atata durere
Da-mi dragostea ta
Da-mi sarutarile tale, privirea ta dulce
Pentru ca fara tine iubire nu sunt nimic
Medicamentul meu esti tu- singura mea speranta
Tu esti salvarea mea
Cat voi trai esti lumina pe care o voi cauta
Deceptia mea
Esti speranta mea, esti tot ceea ce vreau sa fiu
Esti salvarea mea oh oh oh oh...
Da-mi dragostea ta
Si frumusetea pe care o ascunde sufletul tau
Pentru a ma ajuta sa-mi pastrez linistea
Cand nu esti aici nu pot suporta atata durere
Da-mi dragostea ta
Da-mi sarutarile tale, privirea ta dulce
Pentru ca fara tine nu sunt nimic
Medicamentul meu esti tu- singura mea speranta
Tu esti salvarea mea oh oh na na na na
Nu mai suport aceasta durere eh eh oh
Nu mai suport aceasta durere, da-mi dragostea ta
Astept si alte opinii Pentru " medicina" ce echivalent in romana a-ti folosi?
Oricat as incerca
Oricat de multe sentimente am investit in van
Mangaierile pe care singur in camera mea le-am inventat
Oricat de multe seri am privit luna pentru a-mi imagina pielea ta
Asculta acolo unde esti, catre tine adorata mea
Da-mi dragostea ta
Si frumusetea pe care o ascunde sufletul tau
Pentru a ma ajuta sa-mi pastrez linistea
Daca nu esti aici nu pot suporta atata durere
Da-mi dragostea ta
Da-mi sarutarile tale, privirea ta dulce
Pentru ca fara tine iubire nu sunt nimic
Leacul tau este unica mea speranta
Tu salvarea mea oh oh na na na na
Oricat de mult m-as gandi la tine odata si inca de o mie de ori te-am visat
Daruindu-ti pentru prima oara mangaierile mele pe trupul tau de femeie
Cea care atat de mult s-a daruit
Asculta-ma oriunde ai fi
Aici iti pastrez atata iubire
Aici o sa te astept
Da-mi dragostea ta
Si frumusetea pe care o ascunde sufletul tau
Pentru a ma ajuta sa-mi pastrez linistea
Daca nu esti aici nu pot suporta atata durere
Da-mi dragostea ta
Da-mi sarutarile tale, privirea ta dulce
Pentru ca fara tine iubire nu sunt nimic
Medicamentul meu esti tu- singura mea speranta
Tu esti salvarea mea
Cat voi trai esti lumina pe care o voi cauta
Deceptia mea
Esti speranta mea, esti tot ceea ce vreau sa fiu
Esti salvarea mea oh oh oh oh...
Da-mi dragostea ta
Si frumusetea pe care o ascunde sufletul tau
Pentru a ma ajuta sa-mi pastrez linistea
Cand nu esti aici nu pot suporta atata durere
Da-mi dragostea ta
Da-mi sarutarile tale, privirea ta dulce
Pentru ca fara tine nu sunt nimic
Medicamentul meu esti tu- singura mea speranta
Tu esti salvarea mea oh oh na na na na
Nu mai suport aceasta durere eh eh oh
Nu mai suport aceasta durere, da-mi dragostea ta
Astept si alte opinii Pentru " medicina" ce echivalent in romana a-ti folosi?
david_mi_vida- Bisbalera oro
- Number of posts : 355
Age : 41
Localización : Buzau-Romania
Reputation : 29
Points : 268
Registration date : 04/01/2009
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
24 HORAS - 24 DE ORE Traducere
Iarta-ma daca te sun
nu asta a fost intelegerea
nu mai aveam alte planuri pentru mine
Iarta-ma daca nu-mi gasesc
stabilitatea emotionala
ma caiesc da ti-am spus
ca nu am sa te mai caut
Iarta-ma daca te caut
si iti plang in fata
iarta-ma daca ti-am stricat vreo intalnire
ne-am acordat un timp
si inca mai astept
mi-ai spus copilul meu iti promit
ca vom fi din nou impreuna
Daca nu te imbratisez in 24 de ore
sunt un om mort
imi place sa imi spui ca ma iubesti
si sa ma saruti incet
Daca nu te imbratisez in 24 de ore
lumea mea va lua sfarsit
daca te retragi si uiti ca exist
imi vei alungi viata
daca intarzii sa imi spui ca da
vei reveni alaturi de mine
va fi mortal pentru inima mea
si nu va mai bate(a)
Iarta-ma pentru trandafirii
pe care nu i-ai primit
iarta-ma daca azi dau dovada de sensibilitate
de luni pana luni
mi-a fost dor de tine
te iubesc si simt ca as muri
pentru o sansa in plus
Daca nu te imbratisez in 24 de ore
sunt un om mort
imi place sa-mi spui ca ma iubesti
si sa ma saruti incet
Daca nu te imbratisez in 24 de ore
lumea mea va lua sfarsit
daca te retragi si uiti ca exist
imi alungi viata
daca intarzii sa imi spui ca da
vei reveni alaturi de mine
va fi mortal pentru inima mea
si nu va mai bate(a)
Iarta-ma daca te sun
nu asta a fost intelegerea
nu mai aveam alte planuri pentru mine
Iarta-ma daca nu-mi gasesc
stabilitatea emotionala
ma caiesc da ti-am spus
ca nu am sa te mai caut
Iarta-ma daca te caut
si iti plang in fata
iarta-ma daca ti-am stricat vreo intalnire
ne-am acordat un timp
si inca mai astept
mi-ai spus copilul meu iti promit
ca vom fi din nou impreuna
Daca nu te imbratisez in 24 de ore
sunt un om mort
imi place sa imi spui ca ma iubesti
si sa ma saruti incet
Daca nu te imbratisez in 24 de ore
lumea mea va lua sfarsit
daca te retragi si uiti ca exist
imi vei alungi viata
daca intarzii sa imi spui ca da
vei reveni alaturi de mine
va fi mortal pentru inima mea
si nu va mai bate(a)
Iarta-ma pentru trandafirii
pe care nu i-ai primit
iarta-ma daca azi dau dovada de sensibilitate
de luni pana luni
mi-a fost dor de tine
te iubesc si simt ca as muri
pentru o sansa in plus
Daca nu te imbratisez in 24 de ore
sunt un om mort
imi place sa-mi spui ca ma iubesti
si sa ma saruti incet
Daca nu te imbratisez in 24 de ore
lumea mea va lua sfarsit
daca te retragi si uiti ca exist
imi alungi viata
daca intarzii sa imi spui ca da
vei reveni alaturi de mine
va fi mortal pentru inima mea
si nu va mai bate(a)
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
24 HORAS
Perdon si te llamo
ese no fue el trato
yo tenia otros planes para mi
Perdon si no encuentro
mi estabilidad emocional
me arrepiento si te dije
que ya no te iba a buscar
Perdon si te busco
y lloro en tu cara
perdon si una cita te he echado a perder
nos dimos un tiempo
y sigo aqui esperando
dijiste mi niño te prometo
que vamos a volver
Si no te abrazo en 24 horas
soy un hombre muerto
me gusta que me digas que me amas
y me beses lento
Si no te abrazo en 24 horas
mi mundo termina
si te retractas a olvidar que existo
me alargas la vida
si te demoras a decir que si
vas a volver junto a mi
sera letal para mi corazon
y no vuelva a latir
Perdon por las rosas
que no recibiste
perdon si hoy demuestro sensibilidad
de lunes a lunes
te estado extrañando
te amo y me muero
por otra oportunidad
Si no te abrazo en 24 horas
soy un hombre muerto
me gusta que me digas que me amas
y me beses lento
Si no te abrazo en 24 horas
mi mundo termina
si te retractas a olvidar que existo
me alargas la vida
si me prometes decir que si
vas a volver junto a mi
sera letal para mi corazon
y volvera a latir
Perdon si te llamo
ese no fue el trato
yo tenia otros planes para mi
Perdon si no encuentro
mi estabilidad emocional
me arrepiento si te dije
que ya no te iba a buscar
Perdon si te busco
y lloro en tu cara
perdon si una cita te he echado a perder
nos dimos un tiempo
y sigo aqui esperando
dijiste mi niño te prometo
que vamos a volver
Si no te abrazo en 24 horas
soy un hombre muerto
me gusta que me digas que me amas
y me beses lento
Si no te abrazo en 24 horas
mi mundo termina
si te retractas a olvidar que existo
me alargas la vida
si te demoras a decir que si
vas a volver junto a mi
sera letal para mi corazon
y no vuelva a latir
Perdon por las rosas
que no recibiste
perdon si hoy demuestro sensibilidad
de lunes a lunes
te estado extrañando
te amo y me muero
por otra oportunidad
Si no te abrazo en 24 horas
soy un hombre muerto
me gusta que me digas que me amas
y me beses lento
Si no te abrazo en 24 horas
mi mundo termina
si te retractas a olvidar que existo
me alargas la vida
si me prometes decir que si
vas a volver junto a mi
sera letal para mi corazon
y volvera a latir
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
Dame Tu Amor
Por más que lo intente
Por mas amor que mal gaste
Las caricias que invente a solas en mi habitación
Por mas lunas que adore para llegar hasta tu piel
Escucha donde estés, a ti mi adoración
Dame tu amor
Y la belleza que esconde tu alma
Para ayudarme a mantener la calma
Que no soporto si no estás aquí tanto dolor
Dame tu amor
Dame tus besos, tu dulce mirada
Porque sin ti cariño no soy nada
Tu medicina es mi única esperanza
Tu mi salvación oh oh na na na na
Por más que te pensé una y mil veces te soñé
Estrenando mis caricias por tu cuerpo de mujer
La que tanto se entrego
Escúchame desde donde estés
Aquí te guardo tanto amor
Aquí te esperare
Dame tu amor
Y la belleza que esconde tu alma
Para ayudarme a mantener la calma
Que no soporto si no estás aquí tanto dolor
Dame tu amor
Dame tus besos, tu dulce mirada
Porque sin ti cariño no soy nada
Tu medicina es mi única esperanza
Tu mi salvación
Viviré eres la luz que buscare
Mi decepción
Eres mi fe y eres todo lo que quiero ser
Eres mi salvación oh oh oh oh…..
Dame tu amor
Y la belleza que esconde tu alma
Para ayudarme a mantener la calma
Que no soporto si no estás aquí tanto dolor
Dame tu amor
Dame tus besos, tu dulce mirada
Porque sin ti cariño no soy nada
Tu medicina es mi única esperanza
Tu mi salvación oh oh na na na na
Que no soporto mas este dolor eh eh oh eh no no
Que no soporto mas este dolor dame tu amor
Por más que lo intente
Por mas amor que mal gaste
Las caricias que invente a solas en mi habitación
Por mas lunas que adore para llegar hasta tu piel
Escucha donde estés, a ti mi adoración
Dame tu amor
Y la belleza que esconde tu alma
Para ayudarme a mantener la calma
Que no soporto si no estás aquí tanto dolor
Dame tu amor
Dame tus besos, tu dulce mirada
Porque sin ti cariño no soy nada
Tu medicina es mi única esperanza
Tu mi salvación oh oh na na na na
Por más que te pensé una y mil veces te soñé
Estrenando mis caricias por tu cuerpo de mujer
La que tanto se entrego
Escúchame desde donde estés
Aquí te guardo tanto amor
Aquí te esperare
Dame tu amor
Y la belleza que esconde tu alma
Para ayudarme a mantener la calma
Que no soporto si no estás aquí tanto dolor
Dame tu amor
Dame tus besos, tu dulce mirada
Porque sin ti cariño no soy nada
Tu medicina es mi única esperanza
Tu mi salvación
Viviré eres la luz que buscare
Mi decepción
Eres mi fe y eres todo lo que quiero ser
Eres mi salvación oh oh oh oh…..
Dame tu amor
Y la belleza que esconde tu alma
Para ayudarme a mantener la calma
Que no soporto si no estás aquí tanto dolor
Dame tu amor
Dame tus besos, tu dulce mirada
Porque sin ti cariño no soy nada
Tu medicina es mi única esperanza
Tu mi salvación oh oh na na na na
Que no soporto mas este dolor eh eh oh eh no no
Que no soporto mas este dolor dame tu amor
Ultima editare efectuata de catre david_mi_vida in 27/10/2009, 16:55, editata de 1 ori
david_mi_vida- Bisbalera oro
- Number of posts : 355
Age : 41
Localización : Buzau-Romania
Reputation : 29
Points : 268
Registration date : 04/01/2009
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
SIN MIRAR ATRAS-Traducere si....asociere (BISBALERA)
Melodia este pe buzele tale atunci cand respiri
Melodia este in mainile tale atunci cand atingi
Daca nu exista dragoste
Spune-mi de ce trece vremea
Iar inima-mi surade
Si in interiorul inimii mele
doar pe tine te gasesc
Melodia este pe buzele tale cand respiri
un "te iubesc"
Melodia este in mainile tale cand atingi
secretele mele
In genunchi lui Dumnezeu ii cer iertare
Fiindca am pierdut atatia ani dragostea ta
Melodia esti tu pentru a asculta
pentru a continua fara a privi inapoi
Visez in culori
de fiecare data cand dorm in trupul tau
pentru ca ma vrajeste pasiunea ta
si inventez orice poveste
ca sa te vad in orice moment
Melodia este pe buzele tale atunci cand respiri
Melodia este in mainile tale atunci cand atingi
Daca nu exista dragoste
Spune-mi de ce vremea trece
Iar inima-mi surade
Si in interiorul inimii mele
doar pe tine te gasesc
Melodia este pe buzele tale cand respiri
un "te iubesc"
Melodia este in mainile tale cand atingi
secretele mele
In genunchi lui Dumnezeu ii cer iertare
Fiindca am pierdut atatia ani dragostea ta
Melodia esti tu pentru a asculta
pentru a continua fara a privi inapoi
Singuri tu si eu
timpul nu exista
nuuuuuu
nu vreau sa ma trezesc
Si in interiorul inimii mele
doar pe tine te gasesc
Melodia este pe buzele tale cand respiri
un "te iubesc"
Melodia este in mainile tale cand atingi
secretele mele
In genunchi lui Dumnezeu ii cer iertare
fiindca am pierdut atatia ani dragostea ta
melodia esti tu pentru a asculta
pentru a continua fara a privi inapoi
Melodia este pe buzele tale atunci cand respiri
Melodia este in mainile tale atunci cand atingi
Daca nu exista dragoste
Spune-mi de ce trece vremea
Iar inima-mi surade
Si in interiorul inimii mele
doar pe tine te gasesc
Melodia este pe buzele tale cand respiri
un "te iubesc"
Melodia este in mainile tale cand atingi
secretele mele
In genunchi lui Dumnezeu ii cer iertare
Fiindca am pierdut atatia ani dragostea ta
Melodia esti tu pentru a asculta
pentru a continua fara a privi inapoi
Visez in culori
de fiecare data cand dorm in trupul tau
pentru ca ma vrajeste pasiunea ta
si inventez orice poveste
ca sa te vad in orice moment
Melodia este pe buzele tale atunci cand respiri
Melodia este in mainile tale atunci cand atingi
Daca nu exista dragoste
Spune-mi de ce vremea trece
Iar inima-mi surade
Si in interiorul inimii mele
doar pe tine te gasesc
Melodia este pe buzele tale cand respiri
un "te iubesc"
Melodia este in mainile tale cand atingi
secretele mele
In genunchi lui Dumnezeu ii cer iertare
Fiindca am pierdut atatia ani dragostea ta
Melodia esti tu pentru a asculta
pentru a continua fara a privi inapoi
Singuri tu si eu
timpul nu exista
nuuuuuu
nu vreau sa ma trezesc
Si in interiorul inimii mele
doar pe tine te gasesc
Melodia este pe buzele tale cand respiri
un "te iubesc"
Melodia este in mainile tale cand atingi
secretele mele
In genunchi lui Dumnezeu ii cer iertare
fiindca am pierdut atatia ani dragostea ta
melodia esti tu pentru a asculta
pentru a continua fara a privi inapoi
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
SIN MIRAR ATRAS
[i]Melodia en tu boca al respirar
melodia en tus manos al tocar
Si no es amor
Dime por que se pasa el tiempo
Sonriendo asi mi corazon
y te siento tan adentro
que en mi alma
solo a ti te encuentro
Melodia en tu boca al respirar
un “te quiero”
melodia en tus manos al tocar
mis secretos
De rodillas a dios pido perdon
por perder tantos anos de tu amor
melodia de ti para escuchar
para seguir sin mirar atrás
Sueno en color
cada vez que duermo en tu cuerpo
por que me hechiza tu pasion
y me invento, cualquier cuento
para verte, en cualquier momento
Melodia en tu boca al respirar
un “te quiero”
melodia en tus manos al tocar
mis secretos
De rodillas a dios pido perdon
por perder tantos anos de tu amor
melodia de ti para escuchar
para seguir sin mirar atrás
A solas tu y yo
el tiempo no existe
noooooo
no quiero despertar
y te siento, tan adentro
que en mi alma
solo a ti te encuentro
Melodia en tu boca al respirar
un “te quiero”
melodia en tus manos al tocar
mis secretos
De rodillas a dios pido perdon
por perder tantos anos de tu amor
melodia de ti para escuchar
para seguir sin mirar atrás.[b]
[i]Melodia en tu boca al respirar
melodia en tus manos al tocar
Si no es amor
Dime por que se pasa el tiempo
Sonriendo asi mi corazon
y te siento tan adentro
que en mi alma
solo a ti te encuentro
Melodia en tu boca al respirar
un “te quiero”
melodia en tus manos al tocar
mis secretos
De rodillas a dios pido perdon
por perder tantos anos de tu amor
melodia de ti para escuchar
para seguir sin mirar atrás
Sueno en color
cada vez que duermo en tu cuerpo
por que me hechiza tu pasion
y me invento, cualquier cuento
para verte, en cualquier momento
Melodia en tu boca al respirar
un “te quiero”
melodia en tus manos al tocar
mis secretos
De rodillas a dios pido perdon
por perder tantos anos de tu amor
melodia de ti para escuchar
para seguir sin mirar atrás
A solas tu y yo
el tiempo no existe
noooooo
no quiero despertar
y te siento, tan adentro
que en mi alma
solo a ti te encuentro
Melodia en tu boca al respirar
un “te quiero”
melodia en tus manos al tocar
mis secretos
De rodillas a dios pido perdon
por perder tantos anos de tu amor
melodia de ti para escuchar
para seguir sin mirar atrás.[b]
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
Sarutarile buzelor tale
Acele sarutari ale buzelor tale
Ce ma fac sa-nnebunesc
Care ma invita sa traiesc aceasta aventura
Buzele tale sunt cele care ma vindeca
Cele care ma indeparteaza de ceea ce este rau
Si ideea este ca tu esti norocul meu
Daca ai pleca din viata mea pentru totdeauna
Lumea s-ar termina dintr-o data
Acele sarutari ale buzelor tale
Si acest trup care domina
Care tulbura sensul vietii mele
Sa exprim in cuvinte
Nu stiu daca s-ar putea
Detaliul trupului tau este poezie
Detaliul trupului tau si sarutarile
Tu preferi in intuneric
Patru pereti bine inchisi
Trupurile noastre fara ca lumea sa afle
Iar in mintea mea e diferit
Sper sa nu fie un joc
Sa nu te intereseze acum ce va crede lumea
Daca ai pleca din viata mea pentru totdeauna
Lumea s-ar termina dintr-o data
Acele sarutari ale buzelor tale
Si acest trup care domina
Care tulbura sensul vietii mele
Sa exprim in cuvinte
Nu stiu daca s-ar putea
Detaliul trupului tau este poezie
Detaliul trupului tau si sarutarile
Sarutarile buzelor tale care ma orbesc
Deja simt nebunia ce provoaca aceasta dorinta
Sarutarile buzelor tale, cu tine sunt in cer
Sa nu pleci niciodata mami, stii ca asta-mi doresc...
Acele sarutari ale buzelor tale
Sa exprim in cuvinte
Nu stiu daca ar fi posibil
Detaliul trupului tau este poezie
Sarutarile buzelor tale
Si acel trup care domina si care-mi tulbura viata
Care tulbura sensul vietii mele
Sa descriu in cuvinte
Sa exprim in cuvinte nu stiu daca ar fi posibil
Detaliul trupului tau este poezie
Detaliul trupului tau si sarutarile
Copila, ale buzelor tale...
Astept completarile voastre! Sunt versuri care nu-mi place cum suna in romana! Poate veniti cu idei... Trebuie sa lucram in echipa si sa dam tot ce e mai bun asa cum si David face pentru noi
Acele sarutari ale buzelor tale
Ce ma fac sa-nnebunesc
Care ma invita sa traiesc aceasta aventura
Buzele tale sunt cele care ma vindeca
Cele care ma indeparteaza de ceea ce este rau
Si ideea este ca tu esti norocul meu
Daca ai pleca din viata mea pentru totdeauna
Lumea s-ar termina dintr-o data
Acele sarutari ale buzelor tale
Si acest trup care domina
Care tulbura sensul vietii mele
Sa exprim in cuvinte
Nu stiu daca s-ar putea
Detaliul trupului tau este poezie
Detaliul trupului tau si sarutarile
Tu preferi in intuneric
Patru pereti bine inchisi
Trupurile noastre fara ca lumea sa afle
Iar in mintea mea e diferit
Sper sa nu fie un joc
Sa nu te intereseze acum ce va crede lumea
Daca ai pleca din viata mea pentru totdeauna
Lumea s-ar termina dintr-o data
Acele sarutari ale buzelor tale
Si acest trup care domina
Care tulbura sensul vietii mele
Sa exprim in cuvinte
Nu stiu daca s-ar putea
Detaliul trupului tau este poezie
Detaliul trupului tau si sarutarile
Sarutarile buzelor tale care ma orbesc
Deja simt nebunia ce provoaca aceasta dorinta
Sarutarile buzelor tale, cu tine sunt in cer
Sa nu pleci niciodata mami, stii ca asta-mi doresc...
Acele sarutari ale buzelor tale
Sa exprim in cuvinte
Nu stiu daca ar fi posibil
Detaliul trupului tau este poezie
Sarutarile buzelor tale
Si acel trup care domina si care-mi tulbura viata
Care tulbura sensul vietii mele
Sa descriu in cuvinte
Sa exprim in cuvinte nu stiu daca ar fi posibil
Detaliul trupului tau este poezie
Detaliul trupului tau si sarutarile
Copila, ale buzelor tale...
Astept completarile voastre! Sunt versuri care nu-mi place cum suna in romana! Poate veniti cu idei... Trebuie sa lucram in echipa si sa dam tot ce e mai bun asa cum si David face pentru noi
david_mi_vida- Bisbalera oro
- Number of posts : 355
Age : 41
Localización : Buzau-Romania
Reputation : 29
Points : 268
Registration date : 04/01/2009
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
Besos de Tu Boca
Esos besos de tu boca
que me llenan de locura
que me invitan a vivir esta aventura
Son tus labios que me curan
que me alejan de lo malo
y la linea es que tu eres mi fortuna
Si te marchas de mi vida para siempre
se me acabaria este mundo de repente
Esos besos de tu boca
y ese cuerpo que domina
que confunden el sentido de mi vida
Explicarlo con palabras
yo no se si se podría
El detalle de tu cuerpo es poesía
El detalle de tu cuerpo y los besos
Tu prefieres en lo oscuro
cuatro paredes bien cerradas
nuestros cuerpos sin que no se entere el mundo
Y mi mente es diferente
ojalás que no sea un juego
No te importe ahora lo que piense la gente
Si te marchas de mi vida para siempre
se me acabaria este mundo de repente
Esos besos de tu boca
y ese cuerpo que domina
que confunden el sentido de mi vida
Explicarlo con palabras
yo no se si se podría
El detalle de tu cuerpo es poesía
El detalle de tu cuerpo y los besos
Besos de tu boca, que me ponen ciego
Ya siento el jaleo que provoca este deseo
Besos de tu boca, contigo estoy en el cielo
No te vayas nunca mami sabes lo que quiero
Esos besos de tu boca
Explicarlo con palabras
yo no se si se podría
El detalle de tu cuerpo es poesía
Esos besos de tu boca
y ese cuerpo que domina y que confunde a mi vida
que confunde el sentido de mi vida
Explicarlo con palabras
Explicarlo con palabras yo no se si se podría
El detalle de tu cuerpo es poesía
El detalle de tu cuerpo y los besos
Niña, de tu boca...
Esos besos de tu boca
que me llenan de locura
que me invitan a vivir esta aventura
Son tus labios que me curan
que me alejan de lo malo
y la linea es que tu eres mi fortuna
Si te marchas de mi vida para siempre
se me acabaria este mundo de repente
Esos besos de tu boca
y ese cuerpo que domina
que confunden el sentido de mi vida
Explicarlo con palabras
yo no se si se podría
El detalle de tu cuerpo es poesía
El detalle de tu cuerpo y los besos
Tu prefieres en lo oscuro
cuatro paredes bien cerradas
nuestros cuerpos sin que no se entere el mundo
Y mi mente es diferente
ojalás que no sea un juego
No te importe ahora lo que piense la gente
Si te marchas de mi vida para siempre
se me acabaria este mundo de repente
Esos besos de tu boca
y ese cuerpo que domina
que confunden el sentido de mi vida
Explicarlo con palabras
yo no se si se podría
El detalle de tu cuerpo es poesía
El detalle de tu cuerpo y los besos
Besos de tu boca, que me ponen ciego
Ya siento el jaleo que provoca este deseo
Besos de tu boca, contigo estoy en el cielo
No te vayas nunca mami sabes lo que quiero
Esos besos de tu boca
Explicarlo con palabras
yo no se si se podría
El detalle de tu cuerpo es poesía
Esos besos de tu boca
y ese cuerpo que domina y que confunde a mi vida
que confunde el sentido de mi vida
Explicarlo con palabras
Explicarlo con palabras yo no se si se podría
El detalle de tu cuerpo es poesía
El detalle de tu cuerpo y los besos
Niña, de tu boca...
Ultima editare efectuata de catre david_mi_vida in 26/10/2009, 22:51, editata de 1 ori
david_mi_vida- Bisbalera oro
- Number of posts : 355
Age : 41
Localización : Buzau-Romania
Reputation : 29
Points : 268
Registration date : 04/01/2009
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
Nu trebuie sa-ti ceri scuze! Este si vina mea ca nu am cascat urechile bine! S-a modificat Am facut si eu o traducere la "Al Andalus" si daca vrei iti trimit sa vezi cum e pentru a ne consulta.
david_mi_vida- Bisbalera oro
- Number of posts : 355
Age : 41
Localización : Buzau-Romania
Reputation : 29
Points : 268
Registration date : 04/01/2009
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
Daca ati cerut parerea, eu o sa mi-o spun.....Mirela, tie tb sa iti cer scuze ca am gresit textul la Suenos Rotos.....si a iesit un pic aiurea traducerea, din cauza mea.
Zice Davidutzu: "siempre abrazando nustras fotos"....eu am pus gresit buscando.........scuza-ma
La Danutza am auzit eu altfel textul....si zic ca poate ar fi bine sa mai ascultam o data.
La "Cuando Hacemos el amor" mi se pare ca zice : "soporto la saliva del rencor" si la "Antes o despues" mi se pare ca zice: "Lo que significa amar "
La traducerea in romana nu am comentarii, v-ati intrecut in interpretari care mai de care mai frumoase.....sper ca si ale mele sa fie la fel de bune....besicos
Zice Davidutzu: "siempre abrazando nustras fotos"....eu am pus gresit buscando.........scuza-ma
La Danutza am auzit eu altfel textul....si zic ca poate ar fi bine sa mai ascultam o data.
La "Cuando Hacemos el amor" mi se pare ca zice : "soporto la saliva del rencor" si la "Antes o despues" mi se pare ca zice: "Lo que significa amar "
La traducerea in romana nu am comentarii, v-ati intrecut in interpretari care mai de care mai frumoase.....sper ca si ale mele sa fie la fel de bune....besicos
Venera- Bisbalera oro
- Number of posts : 468
Age : 44
Localización : Bucarest/Rumanía
Reputation : 30
Points : 408
Registration date : 21/01/2009
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
Iata propunerea mea pentru " Suenos rotos" si va rog sa ma completati si sa ma corectati!
Imi amintesc atingerile mainilor tale atat de suave
Si senzatia pare inca reala
Oricat as incerca nu o pot sterge
Gura ta si a mea unindu-se erau energie pura
Si nu stiu cum ceva atat de maret s-a putut sfarsi.
Nu stii de cate ori m-am asezat
In acest pat plangandu-te
Nu stii cum traiesc, suferind pantru ca m-ai uitat
Aici, disperat pentru a te avea langa mine.
Nu stii cate nopti te-am cautat in acest pat plangandu-te
Intotdeauna imbratisand pozele noastre
Adunand vise spulberate...
Uneori ma intorc in trecut si ma vad iubindu-te
Si intotdeauna ma priveai atat de senzual, imi umpleai sufletul de fericire
Nu inteleg de ce dragostea noastra a murit intr-o clipa
Eu te invit sa lasam orgoliul acesta deoparte si sa o luam de la inceput.
Nu stii de cate ori m-am asezat
In acest pat plangandu-te
Nu stii cum traiesc, suferind pentru uitarea ta
Aici, disperat pentru a te avea langa mine
Nu stii cate nopti te-am cautat in acest pat gandindu-ma la tine
Intotdeauna imbratisand pozele noastre
Adunand vise spulberate...
Acum ce mai conteaza cine a gresit
Viata mea are nevoie de caldura ta
Stiu ca in adancul sufletului si tu simti la fel pentru mine...
Daca accepti sa semnezi aceasta impacare inca odata
Jur ca nu o sa te mai pierd vreodata
Refuz sa continui sa indur aceasta dorinta de tine...
Nu stii de cate ori m-am asezat
In acest pat plangandu-te
Nu stii cum traiesc, suferind pantru ca m-ai uitat
Aici, disperat pentru a te avea langa mine.
Nu stii cate nopti te-am cautat in acest pat plangandu-te
Intotdeauna imbratisand pozele noastre
Adunand vise spulberate...
Adunand vise spulberate...
Imi amintesc atingerile mainilor tale atat de suave
Si senzatia pare inca reala
Oricat as incerca nu o pot sterge
Gura ta si a mea unindu-se erau energie pura
Si nu stiu cum ceva atat de maret s-a putut sfarsi.
Nu stii de cate ori m-am asezat
In acest pat plangandu-te
Nu stii cum traiesc, suferind pantru ca m-ai uitat
Aici, disperat pentru a te avea langa mine.
Nu stii cate nopti te-am cautat in acest pat plangandu-te
Intotdeauna imbratisand pozele noastre
Adunand vise spulberate...
Uneori ma intorc in trecut si ma vad iubindu-te
Si intotdeauna ma priveai atat de senzual, imi umpleai sufletul de fericire
Nu inteleg de ce dragostea noastra a murit intr-o clipa
Eu te invit sa lasam orgoliul acesta deoparte si sa o luam de la inceput.
Nu stii de cate ori m-am asezat
In acest pat plangandu-te
Nu stii cum traiesc, suferind pentru uitarea ta
Aici, disperat pentru a te avea langa mine
Nu stii cate nopti te-am cautat in acest pat gandindu-ma la tine
Intotdeauna imbratisand pozele noastre
Adunand vise spulberate...
Acum ce mai conteaza cine a gresit
Viata mea are nevoie de caldura ta
Stiu ca in adancul sufletului si tu simti la fel pentru mine...
Daca accepti sa semnezi aceasta impacare inca odata
Jur ca nu o sa te mai pierd vreodata
Refuz sa continui sa indur aceasta dorinta de tine...
Nu stii de cate ori m-am asezat
In acest pat plangandu-te
Nu stii cum traiesc, suferind pantru ca m-ai uitat
Aici, disperat pentru a te avea langa mine.
Nu stii cate nopti te-am cautat in acest pat plangandu-te
Intotdeauna imbratisand pozele noastre
Adunand vise spulberate...
Adunand vise spulberate...
Ultima editare efectuata de catre david_mi_vida in 26/10/2009, 22:18, editata de 1 ori
david_mi_vida- Bisbalera oro
- Number of posts : 355
Age : 41
Localización : Buzau-Romania
Reputation : 29
Points : 268
Registration date : 04/01/2009
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
-Suenos rotos-
Recuerdo el viajar de tus manos tan suaves tocandome
y la sensacion todavía es real
por más que lo intento no puedo borrar
tu boca y la mía eran pura energía enlazandose
y no se como algo tan grande se pudo acabar
No sabes cuantas veces me he sentado
en esta cama llorandote
no sabes como vivo, sufriendo por tu olvido
aquí desesperado por tenerte al lado mío
No sabes cuantas noches te he buscando en esta cama llorandote
siempre abrazando nuestras fotos
juntando suenos rotos...
Aveces regreso al pasado y me veo amandote
y siempre mirabas así tan sensual, llenabas mi alma de felicidad
no entiendo por que nuestro amor se murío en un instante
yo te invito a aparcar este orgullo y volver a empezar
No sabes cuantas veces me he sentado
en esta cama llorandote
no sabes como vivo, sufriendo por tu olvido
aquí desesperado por tenerte al lado mío
No sabes cuantas noches te he buscando en esta cama pensandote
siempre abrazando nuestras fotos
juntando suenos rotos...
Ahora que importa de quien fué el error
me falta en la vida tener tu calor
yo se que en fondo tu sientes lo mismo por miiii...
Si aceptas firmar esta paz otra vez
te juro que nunca te vuelvo a perder
me niego a seguir aguantando estas ganas por tí...
No sabes cuantas veces me he sentado en esta cama llorandote
no sabes como vivo, sufriendo por tu olvido
aquí desesperado por tenerte al lado mío
No sabes cuantas noches te he buscando en esta cama llorandote
siempre abrazando nuestras fotos
juntando suenos rotos...
Juntando suenos rotos...
uuuuuu eeeeeh
Recuerdo el viajar de tus manos tan suaves tocandome
y la sensacion todavía es real
por más que lo intento no puedo borrar
tu boca y la mía eran pura energía enlazandose
y no se como algo tan grande se pudo acabar
No sabes cuantas veces me he sentado
en esta cama llorandote
no sabes como vivo, sufriendo por tu olvido
aquí desesperado por tenerte al lado mío
No sabes cuantas noches te he buscando en esta cama llorandote
siempre abrazando nuestras fotos
juntando suenos rotos...
Aveces regreso al pasado y me veo amandote
y siempre mirabas así tan sensual, llenabas mi alma de felicidad
no entiendo por que nuestro amor se murío en un instante
yo te invito a aparcar este orgullo y volver a empezar
No sabes cuantas veces me he sentado
en esta cama llorandote
no sabes como vivo, sufriendo por tu olvido
aquí desesperado por tenerte al lado mío
No sabes cuantas noches te he buscando en esta cama pensandote
siempre abrazando nuestras fotos
juntando suenos rotos...
Ahora que importa de quien fué el error
me falta en la vida tener tu calor
yo se que en fondo tu sientes lo mismo por miiii...
Si aceptas firmar esta paz otra vez
te juro que nunca te vuelvo a perder
me niego a seguir aguantando estas ganas por tí...
No sabes cuantas veces me he sentado en esta cama llorandote
no sabes como vivo, sufriendo por tu olvido
aquí desesperado por tenerte al lado mío
No sabes cuantas noches te he buscando en esta cama llorandote
siempre abrazando nuestras fotos
juntando suenos rotos...
Juntando suenos rotos...
uuuuuu eeeeeh
Ultima editare efectuata de catre Venera in 26/10/2009, 19:34, editata de 1 ori
Venera- Bisbalera oro
- Number of posts : 468
Age : 44
Localización : Bucarest/Rumanía
Reputation : 30
Points : 408
Registration date : 21/01/2009
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
CUANDO HACEMOS EL AMOR-TRADUCERE
Astazi viata poate sa-mi surada,
Dar abia am un loc in care sa ma duc
Azi am o lume la picoarele mele,
Dar as vrea sa te fac sa intelegi
Ca intr-o clipa as putea s-o pierd
Depind de tine..
Si chiar daca am tot ce mi-am dorit
Imi lipsea ceva, un nu–stiu-ce
Daca tu nu esti cu mine, mor in singuratate
Si nu-mi pasa de nimic
Ceea ce vreau sa-ti spun
E ca nu sunt nimic fara tine,
Ca niciodata nu am fost atat de fericit
Si in lumea mea nebuna,
Ma reflect in frumusetea ta
Cand facem dragoste
Tu si eu..
Uneori privesc in jurul meu,
Suport ranchiuna, ura, invidia si durerea
Sarutul tau calmeaza tot in interiorul meu
Imi da pacea, puterea si hotararea
Sa continui aici
Si chiar daca am tot ce mi-am dorit
Imi lipsea ceva, un nu–stiu-ce
Daca tu nu esti cu mine, mor in singuratate
Si nu-mi pasa de nimic
Ceea ce vreau sa-ti spun
E ca nu sunt nimic fara tine,
Ca niciodata nu am fost atat de fericit
Si in lumea mea nebuna,
Ma reflect in frumusetea ta
Cand facem dragoste
Tu si eu..
Si chiar daca am tot ce mi-am dorit
Imi lipsea ceva, un nu–stiu-ce
Daca tu nu esti cu mine, mor in singuratate
Si nu-mi pasa de nimic
Ceea ce vreau sa-ti spun
E ca nu sunt nimic fara tine,
Ca niciodata nu am fost atat de fericit
Si in lumea mea nebuna,
Ma reflect in frumusetea ta
Cand facem dragoste
Tu si eu..
urmeaza traducerea la "suenos rotos"...probabil maine seara.besos
Astazi viata poate sa-mi surada,
Dar abia am un loc in care sa ma duc
Azi am o lume la picoarele mele,
Dar as vrea sa te fac sa intelegi
Ca intr-o clipa as putea s-o pierd
Depind de tine..
Si chiar daca am tot ce mi-am dorit
Imi lipsea ceva, un nu–stiu-ce
Daca tu nu esti cu mine, mor in singuratate
Si nu-mi pasa de nimic
Ceea ce vreau sa-ti spun
E ca nu sunt nimic fara tine,
Ca niciodata nu am fost atat de fericit
Si in lumea mea nebuna,
Ma reflect in frumusetea ta
Cand facem dragoste
Tu si eu..
Uneori privesc in jurul meu,
Suport ranchiuna, ura, invidia si durerea
Sarutul tau calmeaza tot in interiorul meu
Imi da pacea, puterea si hotararea
Sa continui aici
Si chiar daca am tot ce mi-am dorit
Imi lipsea ceva, un nu–stiu-ce
Daca tu nu esti cu mine, mor in singuratate
Si nu-mi pasa de nimic
Ceea ce vreau sa-ti spun
E ca nu sunt nimic fara tine,
Ca niciodata nu am fost atat de fericit
Si in lumea mea nebuna,
Ma reflect in frumusetea ta
Cand facem dragoste
Tu si eu..
Si chiar daca am tot ce mi-am dorit
Imi lipsea ceva, un nu–stiu-ce
Daca tu nu esti cu mine, mor in singuratate
Si nu-mi pasa de nimic
Ceea ce vreau sa-ti spun
E ca nu sunt nimic fara tine,
Ca niciodata nu am fost atat de fericit
Si in lumea mea nebuna,
Ma reflect in frumusetea ta
Cand facem dragoste
Tu si eu..
urmeaza traducerea la "suenos rotos"...probabil maine seara.besos
dana- Bisbalera oro
- Number of posts : 354
Age : 35
Localización : Bucharest-Romania
Reputation : 18
Points : 191
Registration date : 26/11/2008
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
ANTES O DESPUES-TRADUCERE
Astazi, tocmai astazi,
Trecutul a revenit
Eu te-am vazut, n-am spus nimic
Esti la fel de frumoasa ca ieri
Incat m-ai facut sa-mi amintesc
Ceea ce inseamna sa iubesti
Am simtit ca lumea s-a oprit
Si fara voie, inima a vrut sa intri
Si daca timpul este al amandurora
Sa invatam lectia
Eu stiu ca, mai devreme sau mai tarziu,
Te vei intoarce la mine
Si cand vom fi iar impreuna
Nu vei mai pleca niciodata
Mai devreme sau mai tarziu
Vom continua iarasi povestea
Si va fi mai devreme sau mai tarziu
Astazi, tocmai astazi,
Prezentul meu te-a gasit
Cand ma asteptam mai putin
Vezi, nici eu nu m-am schimbat
Si nu m-am mai indragostit,
Dar nu pot sa neg
Ca lumea s-a oprit
Si fara voie, inima a vrut sa intri
Si daca timpul este al amandurora
Deja am invatat lectia
Eu stiu ca ,mai devreme sau mai tarziu,
Te vei intoarce la mine
Si cand vom fi iar impreuna
Nu vei mai pleca niciodata
Mai devreme sau mai tarziu
Vom continua iarasi povestea
Si va fi mai devreme sau mai tarziu
Am simtit ca lumea s-a oprit
Si fara voie, inima a vrut sa intri
Eu stiu ca, mai devreme sau mai tarziu,
Te vei intoarce la mine
Si cand vom fi iar impreuna
Nu vei mai pleca niciodata
Mai devreme sau mai tarziu
Vom continua iarasi povestea
Si va fi mai devreme sau mai tarziu
VA ROG,DACA AVETI SUGESTII SAU VI SE PARE CA CEVA NU ESTE BINE, CORECTATI-MA.DE ASTA NU AM POSTAT DIRECT LA TRADUCERI,AS VREA MAI INTAI SA AM APROBAREA VOASTRA,ATAT PENTRU TRADUCERILE PE CARE LE FAC, CAT SI PENTRU VESRSURILE IN SPANIOLA.PUPICI
Astazi, tocmai astazi,
Trecutul a revenit
Eu te-am vazut, n-am spus nimic
Esti la fel de frumoasa ca ieri
Incat m-ai facut sa-mi amintesc
Ceea ce inseamna sa iubesti
Am simtit ca lumea s-a oprit
Si fara voie, inima a vrut sa intri
Si daca timpul este al amandurora
Sa invatam lectia
Eu stiu ca, mai devreme sau mai tarziu,
Te vei intoarce la mine
Si cand vom fi iar impreuna
Nu vei mai pleca niciodata
Mai devreme sau mai tarziu
Vom continua iarasi povestea
Si va fi mai devreme sau mai tarziu
Astazi, tocmai astazi,
Prezentul meu te-a gasit
Cand ma asteptam mai putin
Vezi, nici eu nu m-am schimbat
Si nu m-am mai indragostit,
Dar nu pot sa neg
Ca lumea s-a oprit
Si fara voie, inima a vrut sa intri
Si daca timpul este al amandurora
Deja am invatat lectia
Eu stiu ca ,mai devreme sau mai tarziu,
Te vei intoarce la mine
Si cand vom fi iar impreuna
Nu vei mai pleca niciodata
Mai devreme sau mai tarziu
Vom continua iarasi povestea
Si va fi mai devreme sau mai tarziu
Am simtit ca lumea s-a oprit
Si fara voie, inima a vrut sa intri
Eu stiu ca, mai devreme sau mai tarziu,
Te vei intoarce la mine
Si cand vom fi iar impreuna
Nu vei mai pleca niciodata
Mai devreme sau mai tarziu
Vom continua iarasi povestea
Si va fi mai devreme sau mai tarziu
VA ROG,DACA AVETI SUGESTII SAU VI SE PARE CA CEVA NU ESTE BINE, CORECTATI-MA.DE ASTA NU AM POSTAT DIRECT LA TRADUCERI,AS VREA MAI INTAI SA AM APROBAREA VOASTRA,ATAT PENTRU TRADUCERILE PE CARE LE FAC, CAT SI PENTRU VESRSURILE IN SPANIOLA.PUPICI
Ultima editare efectuata de catre dana in 29/10/2009, 20:10, editata de 1 ori
dana- Bisbalera oro
- Number of posts : 354
Age : 35
Localización : Bucharest-Romania
Reputation : 18
Points : 191
Registration date : 26/11/2008
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
Cuando hacemos el amor
La vida hoy me puede sonreir
Y apenas tengo un sitio a donde ir
Hoy tengo un mundo a mis pies
Tambien quisiera hacerte comprender
Que en un instante lo puedo perder
Dependo de ti
Y aunque tengo todo lo que anhele
Me falataba algo, un no se que
Si no estas conmigo me muero en soledad
Y todo me da igual
Lo que te quiero decir
Es que nada soy sin ti
Que nunca fui tan feliz
Y en mi mundo de locura
Me reflejo en tu hermosura
Cuando hacemos el amor
Tu y yo
Aveces miro a mi alrededor
Suporto la saliva del rencor, odio, envidia y dolor
Tu beso calma todo mi interior
Me da la paz,la fuerza y decision
Para seguir aqui
Y aunque tengo todo lo que anhele
Me falataba algo, un no se que
Si no estas conmigo me muero en soledad
Y todo me da igual
Lo que te quiero decir
Es que nada soy sin ti
Que nunca fui tan feliz
Y en mi mundo de locura
Me reflejo en tu hermosura
Cuando hacemos el amor
Tu y yo
Y aunque tengo todo lo que anhele
Me falataba algo, un no se que
Si no estas conmigo me muero en soledad
Y todo me da igual
Lo que te quiero decir
Es que nada soy sin ti
Que nunca fui tan feliz
En mi mundo de locura
Me reflejo en tu hermosura
Cuando hacemos el amor
Tu y yo
La vida hoy me puede sonreir
Y apenas tengo un sitio a donde ir
Hoy tengo un mundo a mis pies
Tambien quisiera hacerte comprender
Que en un instante lo puedo perder
Dependo de ti
Y aunque tengo todo lo que anhele
Me falataba algo, un no se que
Si no estas conmigo me muero en soledad
Y todo me da igual
Lo que te quiero decir
Es que nada soy sin ti
Que nunca fui tan feliz
Y en mi mundo de locura
Me reflejo en tu hermosura
Cuando hacemos el amor
Tu y yo
Aveces miro a mi alrededor
Suporto la saliva del rencor, odio, envidia y dolor
Tu beso calma todo mi interior
Me da la paz,la fuerza y decision
Para seguir aqui
Y aunque tengo todo lo que anhele
Me falataba algo, un no se que
Si no estas conmigo me muero en soledad
Y todo me da igual
Lo que te quiero decir
Es que nada soy sin ti
Que nunca fui tan feliz
Y en mi mundo de locura
Me reflejo en tu hermosura
Cuando hacemos el amor
Tu y yo
Y aunque tengo todo lo que anhele
Me falataba algo, un no se que
Si no estas conmigo me muero en soledad
Y todo me da igual
Lo que te quiero decir
Es que nada soy sin ti
Que nunca fui tan feliz
En mi mundo de locura
Me reflejo en tu hermosura
Cuando hacemos el amor
Tu y yo
Ultima editare efectuata de catre dana in 29/10/2009, 20:08, editata de 1 ori
dana- Bisbalera oro
- Number of posts : 354
Age : 35
Localización : Bucharest-Romania
Reputation : 18
Points : 191
Registration date : 26/11/2008
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
Antes o despues
Hoy, precisamente hoy,
El pasado regreso
Yo te vi no dije nada
Te vez tan bella como ayer,
Que me hiciste recordar
Lo que significa amar
Yo senti que el mundo se paro
Y sin permiso el corazon quiso que entraras
Y si el tiempo es de los dos
Aprendamos la leccion
Yo se que antes o despues regresaras conmigo
Y cuando estemos piel con piel,
Nunca te iras
Antes o despues
Continuaremos esta istoria una vez mas
Y sera antes o despues
Hoy, precisamente hoy,
Mi presente te encontro
Cuando menos lo esperaba,
Ya vez, tampoco yo cambie,
Ni me he vuelto a enamorar
Pero no puedo negar
Que senti que el mundo se paro
Y sin permiso el corazon quiso que entraras
Y si el tiempo es de los dos
Ya aprendimos la leccion
Yo se que antes o despues regresaras conmigo
Y cuando estemos piel con piel,
Nunca te iras
Antes o despues
Continuaremos esta istoria una vez mas
Y sera antes o despues
Yo senti que el mundo se paro
Y sin permiso el corazon quiso que entraras
Yo se que antes o despues regresaras conmigo
Y cuando estemos piel con piel,
Nunca te iras
Antes o despues
Continuaremos esta istoria una vez mas
Y sera antes o despues
Hoy, precisamente hoy,
El pasado regreso
Yo te vi no dije nada
Te vez tan bella como ayer,
Que me hiciste recordar
Lo que significa amar
Yo senti que el mundo se paro
Y sin permiso el corazon quiso que entraras
Y si el tiempo es de los dos
Aprendamos la leccion
Yo se que antes o despues regresaras conmigo
Y cuando estemos piel con piel,
Nunca te iras
Antes o despues
Continuaremos esta istoria una vez mas
Y sera antes o despues
Hoy, precisamente hoy,
Mi presente te encontro
Cuando menos lo esperaba,
Ya vez, tampoco yo cambie,
Ni me he vuelto a enamorar
Pero no puedo negar
Que senti que el mundo se paro
Y sin permiso el corazon quiso que entraras
Y si el tiempo es de los dos
Ya aprendimos la leccion
Yo se que antes o despues regresaras conmigo
Y cuando estemos piel con piel,
Nunca te iras
Antes o despues
Continuaremos esta istoria una vez mas
Y sera antes o despues
Yo senti que el mundo se paro
Y sin permiso el corazon quiso que entraras
Yo se que antes o despues regresaras conmigo
Y cuando estemos piel con piel,
Nunca te iras
Antes o despues
Continuaremos esta istoria una vez mas
Y sera antes o despues
Ultima editare efectuata de catre dana in 29/10/2009, 20:11, editata de 1 ori
dana- Bisbalera oro
- Number of posts : 354
Age : 35
Localización : Bucharest-Romania
Reputation : 18
Points : 191
Registration date : 26/11/2008
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
SI FALTA EL AIRE
He encontrado la palabra amar
en las paginas de mi destino
entre el polvo de la soledad
y este corazon que se ha perdido.
Vientos y mareas
de una alma que se enreda
en un descuido tras la piel…
Que pequena es hoy la inmensidad
ante las barreras de uno mismo
Que dificil se hace respirar
en el armario de los miedos escondidos…
Hoy llename la vida de mil cosas bonitas
y no sueltes mi mano jamas
Aunque dure lo que dura un vals
y al fin nos hunda el mar…
R:
Si falta el aire yo me ire
caminando entre las flores
recogiendo cada lagrima…
Si falta el aire ayudame
se valiente y no me falles
que este sueno es tuyo y mio…
He buscado a solas mi mitad
devorando el ansia de mis dias
he surcado abismos sin final
desatandome con tus caricias…
Curame esta herida
y salvame sin prisa
sonemos cada despertar…
Aunque dure lo que dura un vals
y al fin nos hunda el mar…
Si falta el aire yo me ire
caminando entre las flores
recogiento cada lagrima…
Si falta el aire ayudame
se valiente y no me falles
Si falta el aire yo me ire
caminando entre las flores
recogiendo cada lagrima…
Si falta el aire ayudame
se valiente y no me falles
que este sueno es tuyo y mio…
Si falta el aire.
P.S.: Sunt minunate versurile.....si profunzimea lor e impresionanta.....nino al nostru a crescut mare
He encontrado la palabra amar
en las paginas de mi destino
entre el polvo de la soledad
y este corazon que se ha perdido.
Vientos y mareas
de una alma que se enreda
en un descuido tras la piel…
Que pequena es hoy la inmensidad
ante las barreras de uno mismo
Que dificil se hace respirar
en el armario de los miedos escondidos…
Hoy llename la vida de mil cosas bonitas
y no sueltes mi mano jamas
Aunque dure lo que dura un vals
y al fin nos hunda el mar…
R:
Si falta el aire yo me ire
caminando entre las flores
recogiendo cada lagrima…
Si falta el aire ayudame
se valiente y no me falles
que este sueno es tuyo y mio…
He buscado a solas mi mitad
devorando el ansia de mis dias
he surcado abismos sin final
desatandome con tus caricias…
Curame esta herida
y salvame sin prisa
sonemos cada despertar…
Aunque dure lo que dura un vals
y al fin nos hunda el mar…
Si falta el aire yo me ire
caminando entre las flores
recogiento cada lagrima…
Si falta el aire ayudame
se valiente y no me falles
Si falta el aire yo me ire
caminando entre las flores
recogiendo cada lagrima…
Si falta el aire ayudame
se valiente y no me falles
que este sueno es tuyo y mio…
Si falta el aire.
P.S.: Sunt minunate versurile.....si profunzimea lor e impresionanta.....nino al nostru a crescut mare
Venera- Bisbalera oro
- Number of posts : 468
Age : 44
Localización : Bucarest/Rumanía
Reputation : 30
Points : 408
Registration date : 21/01/2009
Versuri Mi Princesa
Pentru cine nu a apucat sa o asculte....macar sa fie incitat de frumusetea versurilor....pe mine personal m-au vrajit melodia, interpretarea lui Palau, vocea lui David si versurile acestei piese....ca sa fie clar....e piesa pentru playlistul de la nunta mea....cand o fi si ea
MI PRINCESA
Qué milagro tiene que pasar para que me ames
Qué estrella del cielo ha de caer para poderte convencer?
Que no sienta mi alma sola,
Quiero escaparme de este eterno anochecer!
Dice mucha gente que los hombres nunca lloran,
Pero yo he tenido que volver a mi ninez una vez más!
Me sigo preguntando por qué te sigo amando
Y dejas desangrando mis herridas?
No puedo colmarte ni de joyas ni dinero,
Pero puedo darte un corazón que es verdadero
Mis alas en el viento necesitan de tus besos!
Acompaname en el viaje
Que volar solo no puedo!
Y sabes que eres la Princesa de mis suenos encantados
Cuántas guerras he librado por tenerte aquí a mi lado
No me canso de buscarte, no me importaria arriesgarte
Si al final de esta aventura
Yo llograra conquistarte!
Y he pintado a mi Princesa en un cuadro imaginario
Le cantaba en el oido susurrando muy despacio
Tanto tiempo he naufragado
Y yo sé que no fue en vano
No he dejado de intentarlo
Porque creo en los milagros!
Sigo caminando en el desierto del deseo
Tantas madrugadas me he perdido en el recuerdo
Viviendo el desespero, muriendo en la tristeza
Por no ver cambiar ese destino ..
No puedo colmarte ni de joyas ni dinero,
Pero puedo darte un corazón que es verdadero
Mis alas en el viento necesitan de tus besos!
Acompaname en el viaje
Que volar solo no puedo!
Y sabes que eres la Princesa de mis suenos encantados
Cuántas guerras he librado por tenerte aquí a mi lado
No me canso de buscarte, no me importaria arriesgarte
Si al final de esta aventura
Yo llograra conquistarte!
Y he pintado a mi Princesa en un cuadro imaginario
Le cantaba en el oido susurrando muy despacio
Tanto tiempo he naufragado
Y yo sé que no fue en vano
No he dejado de intentarlo
Porque creo en los milagros!
P.S.: multumim Mihaelei pentru transcrierea acestor versuri, dar si pentru traducerea in engleza....besicos, nena
Mamitaaaaaaa ....nu pot sa pun caractere spaniole....poate reusesti tu
MI PRINCESA
Qué milagro tiene que pasar para que me ames
Qué estrella del cielo ha de caer para poderte convencer?
Que no sienta mi alma sola,
Quiero escaparme de este eterno anochecer!
Dice mucha gente que los hombres nunca lloran,
Pero yo he tenido que volver a mi ninez una vez más!
Me sigo preguntando por qué te sigo amando
Y dejas desangrando mis herridas?
No puedo colmarte ni de joyas ni dinero,
Pero puedo darte un corazón que es verdadero
Mis alas en el viento necesitan de tus besos!
Acompaname en el viaje
Que volar solo no puedo!
Y sabes que eres la Princesa de mis suenos encantados
Cuántas guerras he librado por tenerte aquí a mi lado
No me canso de buscarte, no me importaria arriesgarte
Si al final de esta aventura
Yo llograra conquistarte!
Y he pintado a mi Princesa en un cuadro imaginario
Le cantaba en el oido susurrando muy despacio
Tanto tiempo he naufragado
Y yo sé que no fue en vano
No he dejado de intentarlo
Porque creo en los milagros!
Sigo caminando en el desierto del deseo
Tantas madrugadas me he perdido en el recuerdo
Viviendo el desespero, muriendo en la tristeza
Por no ver cambiar ese destino ..
No puedo colmarte ni de joyas ni dinero,
Pero puedo darte un corazón que es verdadero
Mis alas en el viento necesitan de tus besos!
Acompaname en el viaje
Que volar solo no puedo!
Y sabes que eres la Princesa de mis suenos encantados
Cuántas guerras he librado por tenerte aquí a mi lado
No me canso de buscarte, no me importaria arriesgarte
Si al final de esta aventura
Yo llograra conquistarte!
Y he pintado a mi Princesa en un cuadro imaginario
Le cantaba en el oido susurrando muy despacio
Tanto tiempo he naufragado
Y yo sé que no fue en vano
No he dejado de intentarlo
Porque creo en los milagros!
P.S.: multumim Mihaelei pentru transcrierea acestor versuri, dar si pentru traducerea in engleza....besicos, nena
Mamitaaaaaaa ....nu pot sa pun caractere spaniole....poate reusesti tu
Ultima editare efectuata de catre Venera in 29/10/2009, 22:16, editata de 1 ori
Venera- Bisbalera oro
- Number of posts : 468
Age : 44
Localización : Bucarest/Rumanía
Reputation : 30
Points : 408
Registration date : 21/01/2009
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
lo hice! , dar acum nu mai sterg jaja
m-am obisnuit atat de mult sa scriu in spaniola incat nu mai reusesc sa ma opresc cateodata. ba scriu sau vb in spaniola ori in esparo
scuze pt off topic
m-am obisnuit atat de mult sa scriu in spaniola incat nu mai reusesc sa ma opresc cateodata. ba scriu sau vb in spaniola ori in esparo
scuze pt off topic
auroradumbr- Bisbalera oro
- Number of posts : 468
Age : 57
Reputation : 10
Points : 171
Registration date : 19/10/2008
Re: TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
me encantan estas ideas, mire. es que asi encuentramos mucho mas rapido las canciones, otra vez tarabajas por nosotros, cuales, no somos tan ordenadas jeje;)
vamos a ver como va la busqueda
ademas soy desobediente y desverguenzada
volvere
vamos a ver como va la busqueda
ademas soy desobediente y desverguenzada
volvere
auroradumbr- Bisbalera oro
- Number of posts : 468
Age : 57
Reputation : 10
Points : 171
Registration date : 19/10/2008
Pagina 2 din 10 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
David Bisbal in Romania :: DAVID BISBAL :: TOT CE STII SAU NU STII DESPRE DAVID BISBAL/ ALL YOU KNOW OR YOU DON'T KNOW ABOUT DAVID BISBAL
Pagina 2 din 10
Permisiunile acestui forum:
Nu puteti raspunde la subiectele acestui forum
26/12/2014, 12:01 Scris de Venera
» TRADUCERI, SPATIU DE LUCRU SI IDEI
26/12/2014, 11:59 Scris de Venera
» TU Y YO - NOUL ALBUM AL LUI DAVID BISBAL
25/12/2014, 21:08 Scris de CORAZON LATINO
» DAVID BISBAL A FOST CEA MAI INDRAGITA VOCE DIN FINALA VOCII ROMANIEI
25/12/2014, 21:05 Scris de CORAZON LATINO
» DAVID REVINE IN CONCERT PE 18 MARTIE LA SALA PALATULUI
25/12/2014, 21:01 Scris de CORAZON LATINO
» VREAU SA DEVIN MEMBRU IN ACEST FAN CLUB
2/1/2013, 18:42 Scris de CORAZON LATINO
» POZE CU DAVID BISBAL/ PHOTOS WITH DAVID BISBAL
28/12/2012, 19:46 Scris de CORAZON LATINO
» David Bisbal de Revelion in Bucuresti
28/12/2012, 12:38 Scris de CORAZON LATINO
» DELEGATIA NOASTRA / OUR DELEGATION
20/7/2012, 10:15 Scris de auroradumbr
» FELIZ CUMPLEANOS DAVID !!!!
5/6/2012, 23:00 Scris de mihaela.coprean
» NEWS / NOUTATI
5/6/2012, 13:10 Scris de CORAZON LATINO
» DAVID BISBAL IN ROMANIA
2/6/2012, 11:45 Scris de JoJo Ryan-Bisbi
» MESAJE DE LA DAVID BISBAL SI INTERVIURI
2/6/2012, 11:41 Scris de JoJo Ryan-Bisbi
» CEL MAI RECENT ALBUM DAVID BISBAL
2/6/2012, 11:39 Scris de JoJo Ryan-Bisbi
» Videos from fans
2/6/2012, 11:36 Scris de JoJo Ryan-Bisbi